IPB

( | )

2 V  < 1 2  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Переводы "21 Jump Street", родина нас не забудет :)
V
evochka
15.12.2008, 20:59
#21


Деппонутый
********

Пользователи
2973
7.1.2007
1885



Цитата(Айрина @ 15.12.2008, 20:52) [snapback]85530[/snapback]

какая прелесть... только я не знаю. что это такое сабы...и не скачаю я это сама...я неграмотная! mebiro_01.gif
и фильм у меня не на компе, а на дисках...

Сабы - это и есть титры, от англ. subtitles.

Ира, нужно просто кликнуть на эту ссылку

http://depositfiles.com/ru/files/eq62q25w1

Там будет кнопка с надписью "скачать файл", жмешь туда, потом надо ввести несколько символов (проверочный код) и у тебя появляется ссылка на файл. Кликай смелей:)
Ты не можешь временно перенести фильм с диска на комп? Я могу вшить титры в фильм, чтобы они шли единым файлом, но нужно будет скачивать серии заново. Думаю, это не самый удачный вариант.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
evochka
16.12.2008, 19:39
#22


Деппонутый
********

Пользователи
2973
7.1.2007
1885



Здесь тоже титры к Orpheus 3.3, но в другом формате. На случай, если у кого-то не будет первый вариант работать wink.gif

http://rapidshare.com/files/173909169/2x16....3.srt.txt.html
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Айрина
17.12.2008, 19:40
#23


Интересующийся
**

Пользователи
19
11.5.2008
Николаев, Украина
17819



Спасибо, ты прелесть! bussi.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
evochka
17.12.2008, 19:41
#24


Деппонутый
********

Пользователи
2973
7.1.2007
1885



Цитата(Айрина @ 17.12.2008, 19:40) [snapback]85558[/snapback]

Спасибо, ты прелесть! bussi.gif

От прелести и слышу! hug.gif

Ну разве не классно?)

Изображение

Изображение

Мечты сбываются!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Айрина
20.12.2008, 20:38
#25


Интересующийся
**

Пользователи
19
11.5.2008
Николаев, Украина
17819



Да...красиво... rolleyes.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ariadna1205
20.12.2008, 20:51
#26


Продвинутый
*****

Пользователи
1174
1.10.2007
6422



Девчонки, какие же вы молодцы! Прям слов не хватает 1jump.gif
Прям захотелось английский выучить и вам помогать)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Айрина
23.12.2008, 22:18
#27


Интересующийся
**

Пользователи
19
11.5.2008
Николаев, Украина
17819



Цитата(Ariadna1205 @ 20.12.2008, 19:51) [snapback]85601[/snapback]

Девчонки, какие же вы молодцы! Прям слов не хватает 1jump.gif
Прям захотелось английский выучить и вам помогать)

Давай, может ты его знаешь лучше, чем тебе кажется! 90000000.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Чезар
5.4.2009, 19:50
#28


Знаток
****

Пользователи
356
31.1.2009
44872



Цитата(evochka @ 16.12.2008, 16:39) [snapback]85541[/snapback]

Здесь тоже титры к Orpheus 3.3, но в другом формате. На случай, если у кого-то не будет первый вариант работать wink.gif

http://rapidshare.com/files/173909169/2x16....3.srt.txt.html

Раньше скорость интернета не позволяла мне скачать по этим ссылкам. А сейчас они не работают. Не могла бы ты продублировать ссылку? Именно эту серию мечтаю посмотреть с переводом. Заранее благодарна.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
evochka
2.5.2009, 19:13
#29


Деппонутый
********

Пользователи
2973
7.1.2007
1885



Новые титры наконец готовы. Это четвертая серия первого сезона, "Don't Pet the Teacher". На основе перевода Айрины :kiss1: Я понимаю, что все немного затянулось, но все-таки вот.
По ссылке архив с сабами в двух форматах, какой-нибудь да подойдет. Делаем как обычно - кладем титры и фильм в одну папку, присваиваем им идентичные имена и не забываем разрешить восроизведение титров в проигрывателе :beer:

Изображение

Изображение

когда пришью титры к фильму, выложу ссылку отдельно.

Цитата(Чезар @ 5.4.2009, 20:50) [snapback]88481[/snapback]

Раньше скорость интернета не позволяла мне скачать по этим ссылкам. А сейчас они не работают. Не могла бы ты продублировать ссылку? Именно эту серию мечтаю посмотреть с переводом. Заранее благодарна.

Чезар, я не совсем поняла - нужны отдельно сабы или вместе с фильмом?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Чезар
3.5.2009, 13:02
#30


Знаток
****

Пользователи
356
31.1.2009
44872



Цитата(evochka @ 2.5.2009, 16:13) [snapback]89421[/snapback]


когда пришью титры к фильму, выложу ссылку отдельно.
Чезар, я не совсем поняла - нужны отдельно сабы или вместе с фильмом?

Конечно с фильмом !.gif Спасибо,что обратила внимание. thankyou.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
evochka
7.5.2009, 18:16
#31


Деппонутый
********

Пользователи
2973
7.1.2007
1885



Цитата(Чезар @ 3.5.2009, 14:02) [snapback]89455[/snapback]

Конечно с фильмом !.gif Спасибо,что обратила внимание. thankyou.gif

Это здесь (пост#1126) wink.gif

http://www.johnnydeppfan.ru/forums/index.p...indpost&p=86393

Или здесь, если дружишь с торрентом

http://www.johnnydeppfan.ru/forums/index.p...indpost&p=86840
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Айрина
15.10.2009, 14:46
#32


Интересующийся
**

Пользователи
19
11.5.2008
Николаев, Украина
17819



Новый перевод, читайте пока. надеюсь, скоро будут т титры. Я старалась, если что не так - тапки не кидать!

Страх и ненависть с Расселом Бакинзом ( 2 сезон, серия 12)

Полиция безуспешно гоняется за ночными стритрейсерами.

В автомастерской. Слышны душераздирающие звуки инструментов, надсадное рычание мотора, разнообразные стуки и грюки. Том Хэнсон в ступоре наблюдает как двое механиков переделывают его машину ( по распоряжению Фуллера). На лице Хэнсона тревога, смешанная с почти что детской обидой, в глазах немой вопрос: «За что?» Входит Пейнхолл.
ПЕЙНХОЛЛ: Фуллер ждет. Пошли уже.
ХЭНСОН: Там моя машина, Даг
Пэйнхолл уводит Тома сочувственно похлопав по груди. Они входят в контору этой мастерской. Том при этом кидает полный ненависти взгляд на Фуллера.
ФУЛЛЕР: Они мне обещали что машина будет готова сегодня, сделают лучше, чем была.
ХЭНСОН: почему это должна была быть моя машина? Вы не могли взять одну из служебных?
Ф: О, конечно, Хэнсон. Можно было попробовать, но не уверен что детки не распознали бы патрульную машину по следам крепления световых сигналов, например. Вот ориентировка на того парня, что мы ищем
Х: Не игрушки…
ПЕЙНХОЛЛ: Приметы?
Ф: Высокий худощавый шатен на вид 16-18 лет…
Х: Что за ним?
Ф: Несколько уходов от преследования патрульной машиной, три незаконных гонки с аварийными исходами.
П: Мы не можем поймать одного парня?
Ф: Мы его почти взяли вчера вечером, но он прошел на светофоре под 120, разогнав толпу на переходе, и скрылся. Мы упустили его.
Х: Это вызов для полиции.
Ф: Да. Нам известно место, где он бывает, но мы не хотим спугнуть его. Поэтому вы пойдете в ту компанию.
Слышится жуткий грохот из мастерской. Том подскакивает с криком:
Х: Сколько будет продолжаться это издевательство?!
Пейнхолл сдерживает его, сочувственно улыбаясь. В дверях появляется ухмыляющаяся рожа механика.
МЕХАНИК: Готово!

Там же - Даг и Том у машины.

ТОМ: Зачем все это? У нее был экономный мотор, произведение искусства. Это была индивидуальность!
ДАГ: Поздно жаловаться.
Садятся в машину Трогается она рывками, Том взбешен и не скрывает этого.

Дома у Хэнсона.
ТОМ: Рассел? Рассел Бакинз?
БАКИНЗ: Собственной персоной!
ПЕЙНХОЛЛ: Старый друг?
Т: Очень старый…
Б: Ты тоже коп?
П: Да.
Б: Задержи меня, пожалуйста, посади в тюрьму, дай мне хоть какое-то занятие!
Т: Снова в поисках работы?
Б: Моя профессия искать себе работу, но это ненадежное занятие…(игра слов)
Т: В последний раз когда мы говорили ты вроде работал на радиостанции.
Б: Меня уволили. Я поставил «Луи, Луи» 48 раз подряд. Ну и что, все было под контролем, это был субботний вечер посвященный песне «Луи, Луи»…А они меня выгнали без выходного пособия!
П: А, так это был ты!
Т: Он такими штуками с детского сада занимается. (Расселу) Что ты собираешься делать?
Б: Сейчас я хочу в горы съездить. И, кстати, я еду на свадьбу. К одному твоему другу…очень особенному другу, Том.
Т: К кому?
Б: Нет, я не скажу, ты должен угадать, но я помогу тебе. Это кое-кто, о ком ты даже подумать не мог!
Т: Кто?!
Б: Деби Инн. Прочитай и убедись. (протягивает ему приглашение)
Т: Деби Инн?..
Б: Деби Инн…
П: Деби Инн!
Б: Ну, я думал, что эта поездка меня немного развлечет после моего провала. Ты хочешь поехать?
Т: Деби Инн выходит замуж…
Рассматривают школьный альбом Тома, подписанный Деби Инн. Пейнхолл читает.
П: «Том, я только хотела, чтобы ты знал, что главного мы так и не сказали. Всегда любила тебя .Деб.» (Тому) Всегда? Всегда?
Т: Всегда здесь означает три с половиной недели.
П: А что же случилось?
Т: Мы просто пошли в разных направлениях.
П: как она могла ждать так долго!
Б: Все зависело только от тебя.
Т: Да мы ни о чем таком и не говорили, к тому же у нее могли быть какие-то препятствия…
Б: Ты был препятствием, парень.
П: Я что-то пропустил? Детали?
Т: Ничего такого, школьная история…Я встретил ее на школьном вечере за месяц до конца учебного года, я почти считал ее своей девушкой, свидания, танцы и все такое… Не так уж плохо. А потом – бу- бум! Выпуск.
Б: Она уехала в Европу учиться, на 2 года, но так и не нашла себе никого.
П: И ты больше с ней не виделся?
Т: Ну, мы предполагали встретиться на Рождество через год после выпуска, но что-то не срослось…
Б: Ты отделался от нее.
Т: Я не отделывался! Я работал, учился в академии, и мне нужно было заботиться о маме.
Б: Это все отговорки, чувак!
П: Меня от тебя тошнит…
Т: И теперь она выходит замуж?
Б: Вот клоун, он ходил в юридическую школу! Ну скажи теперь, кем ты хочешь быть? Том, она выходит замуж и это может быть твой последний шанс пригласить ее на свидание…
П: Он прав.
Т: Я не могу. У меня день в суде, у меня полно работы!

Том и Даг в машине на светофоре.
ДАГ: Том он прав, пойми
ТОМ: Слушай оставь меня в покое, а? Рассел разгильдяй, он был таким и в колледже.
Д: А ты был таким себе робким и нерешительным, прятался в невидимый панцирь под футболкой, а?
Т: Не было никакого панциря!
Д: Ты когда-нибудь пытался себе представить как это - дать волю чувствам, просто понять, что кто-то страдает без тебя?
Т: Я был ответственным ребенком, что здесь плохого?
Д: Зеленый, поехали.
Машина останавливается на тусовке стритрейсеров. Музыка, визг тормозов и рев моторов.
Выходят из машины.
Д: Ты как ответственный мальчик должен понимать, что тебе нужно поехать к ней.
Т: она замуж собирается, что я могу изменить?
Д: Сколько прошло с выпуска? Ты не изменился, Том.
Т: Я поумнел. Сильно поумнел…
Д: Ты когда-нибудь участвовал в лобовых гонках, ты пробовал лететь по пустынной трассе под дождем? Ты в футбол играл? Пинка хоть кому-нибудь дал, а ?
Т: Я тебе дам пинка, если ты не отцепишься через 10 секунд.
Д: Ты упустил нечто очень важное, мой друг. Ты не был подростком.
Т: Может быть. Пойду, восполню этот пробел.
Там же. Том и Даг знакомятся с ребятами, что-то расспрашивают. Том подходит к группе, где парень, по видимому главарь этой группировки, рассказывает что-то двум девушкам.

ПАРЕНЬ: ..выкрали машину и собирались вернуться на ней…
ТОМ: Как разумно! И наверно, еще под кайфом были…
П: Я вообще-то здесь рассказываю!
Т: Эй, Томми Лаккард. (представляется, протягивая руку)
П: Я слышал, ты вступил недавно. (руку не подал) У тебя «Мустанг»?
Т: Ага…
П: Бледно-синий такой, криво припаркованный?
Т: Криво, не криво, но на дороге за ним не угнаться.
П: Не знаю, почему ты решил что ты быстрее меня? (девчонкам) За мной. ( уходят)
Подходит Даг.
Д: Ты сейчас дашь ему ускользнуть? (кричит вдогонку парню) Эй! Не так оказывается страшен черт, как его малюют!
ПАРЕНЬ: Ты хочешь испытать как страшна моя тачка?
Т: Ну, не знаю, ты убегаешь от меня…
П: (возвращаясь и подходя почти вплотную к Тому) Знаешь что? Гонку со мной еще надо заслужить. Сначала покатайся с Чарли, с маленьким Майком, а потом со Спектором…И вот тогда, может быть мы вернемся к этому разговору. И запомни – я не катаюсь на интерес.
Т: Я никогда не катался на интерес.
П: Да ты стоишь не больше 5 баксов! А теперь, если ты такой быстрый, уматывай отсюда побыстрее.
Начинается потасовка. Даг пытается их разнять.
Д: Эй-Эй_Эй! Прекрати это парень, хочешь говорить с моими людьми - веди себя прилично! Ты будешь говорить?
П: Пусть кто-нибудь другой говорит с ним…(уходит)
Д: (Тому) Ты в порядке?
Т: Я могу победить этого парня.
Д: О чем ты? Собираешься гонку устроить?
Т: Машину же мне зачем-то усилили…
Д: Ладно, но как ты себе это представляешь, ты же провалишь легенду и потом, превысив 96 миль в час, ты влетишь в ситуацию 4-64 (полицейский код –перев.)
Т: (парню) У нас нет наличных, но я все устрою.
П: Идет. (расходятся к машинам)

Фуллер с патрульным отрядом ожидает в засаде на соседней улице.

Ф: Так. Все слушайте. Скоро здесь будут гонщики, Хэнсон нас должен предупредить по радио. И помните, мы только должны выманить их, не позволяйте им зайти слишком далеко. Вопросы? (Вопросов не было)

Гарри смотрит в бинокль. Подходит Фуллер.
Ф: Что там 7
Г: Они готовят старт.
Ф: Где Хэнсон?
Г: Подъезжает на старт.
Ф: Следи за ним.

Гонка началась. Но Том вместо того, чтобы сообщить сразу по радио, Выключает свою рацию, принимает участие в гонке, по видимому, нарушив инструкцию. Для его соперника гонка заканчивается плачевно.

В больнице. Фуллер разговаривает с отцом пострадавшего парня.
Ф: Как он?
ОТЕЦ: Плохо. Вы отправили офицера под прикрытием участвовать в гонках? Полицейский гоняет по улицам с подростками среди ночи…
Ф: Я хочу выразить вам свое сочувствие по поводу случившегося с вашим сыном. НО поймите, его никто не заставлял этого делать, и это он делал не впервые. Так что ему придется отвечать за все, что он натворил.
О: Если только он выживет, капитан. (уходит)

В участке. Кабинет Фуллера. Даг и Том входят вместе с капитаном.
Ф: Вы оба возвращаетесь в академию.
Д: Вы что, шутите?
Ф: Я что сейчас похож на шутника?
Д: Нет…
Ф: Вы нарушили инструкцию и, согласно уставу, возвращаетесь на повторный курс подготовки в академию, с завтрашнего дня.
Д: Это мой напарник нарушил инструкцию, а не я. Как я мог заставить его соблюсти ее?
Ф : Ты даже не попытался, Пейнхолл .
Д: Я был на расстоянии 50 ярдов от него, чего вы ждали, что я лягу перед машинами?
Ф: Ты нарушил устав, не спорь со мной.
Т: Он ничего не сделал, это моя вина.
Ф: Вот именно, он ничего не сделал. Как напарник он не отреагировал на обстоятельства. Напарники всегда отвечают друг за друга. И вы оба знали, что говорит устав. Вы провалили это дело и оба будете отвечать. Подумайте об этом. Все.
Том и Даг уходят Даг ворчит : Я понимаю…
Ф: (вдогонку) Эй, Том! Попроси кого-нибудь отвезти тебя сегодня. Твою машину изъяли как доказательство.
Д: (Тому) Чудесный момент стать чуточку ответственнее…

В полицейской академии.
Офицер-преподаватель : Доброе утро!
Все: Доброе утро, сэр!
ОП: разрешите дать вам совет из 4 слов: Не заставляйте меня сердиться. Ладно, перекличка. Фьютрелл? – Здесь, сэр! Абрамс?- здесь. сэр! Уилсон?-Здесь.сэр!
Фрайер? -здесь. сэр! Пейнхолл?
Д: Здесь, сэр…
ОП: Добро пожаловать назад, офицер Пейнхолл.
Д: Приятно вернуться,сэр.
ОП:
Если вы еще не знакомы с офицером Пейнхоллом, он яркий пример того, каким вам не надо становиться. Он отправлен на повторный курс. Вместо того, чтобы уволить, ему дали еще один шанс. И мы все поможем ему не упустить этот шанс… А? Потому что мне кажется, он может его упустить… Хэнсон? …Хэнсон!...Хэнсон!!!

На дороге. Том и Рассел в джипе.
РАССЕЛ: Парень, ты хоть представляешь себе, что ты сейчас сделал?
ТОМ: Да, наверно я от тебя этим заразился.
Р: Ладно, не будем вдаваться, а то чувство вины убьет тебя еще до того как мы приедем.
Т: Я наверно плохо обошелся с Дагом…
Р: Окей, добро пожаловать на борт, теперь уже поздно об этом думать. Ты мне лучше скажи, кто больше удивится при встрече?
Т: Лучше ты мне скажи, как ты собираешься приехать до одиннадцати? Как ты вообще живешь, без работы, без уверенности?
Р: Моя уверенность заключается в одном – я могу ехать куда хочу и когда хочу. Никто надо мной не стоит. Ну а ты парень, тебе нравится то что ты делаешь?
Т: В какой-то мере…
Р: Хороший ответ, Хэнсон!
Т: Я стараюсь…
Пауза, Рассел снисходительно посмеивается.
Т: Эй, Рассел!
Р: Что?
Т: Я рад тебя видеть, парень.

В кабинете Фуллера.
Ф: Только что позвонили из академии. Хэнсон не явился на занятия.
Холс: А где же он?
Ф: Я не знаю, Холс. За этим я вас и вызвал. Найдите его немедленно.
Х: Есть, сэр.
Гарри: Капитан, не слишком ли мы рано спохватились?
Ф: Что ты имеешь в виду?
Г: Он же не исчез неделю назад… Может он завтра сам объявится…
Ф: Найдите Хэнсона.

Спортзал академии.
Пейнхолл и Уилсон отжимаются вместе с другими курсантами.
Уилсон: как же тебя занесло сюда, Пейнхолл?
П: один парень облажался, а идиот Пейнхолл за него отдувается…
Подходит офицер – преподаватель.
ОП: Пейнхолл, хочешь что-то сказать? Уилсон? Пейнхолл, знаешь, почему ты здесь?
П: Мне нравится быть полицейским, сэр.
ОП: Нет. Ты здесь потому, что ты облажался. Ты провалися в первый раз и все пошло не так как ты планировал. Ты провалил дело.
П: потому что быть сильным было частью моего плана, сэр.
ОП: Знаешь почему ты облажался? Потому что забыл как быть членом команды. Когда полицейский работает под прикрытием, он привыкает одеваться как преступник, говорить как преступник, и со временем он теряет бдительность, забывает кто он и начинает действовать как преступник.
УИЛСОН: а если у него с напарником личный конфликт?
ОП: За 20 лет службы научишься работать с любым напарником. Класс, вольно! Кроме Пейнхолла. А теперь, офицер Пейнхолл, вы останетесь здесь и будете действовать самостоятельно, без команды. Вы же так любите это делать. Класс, разойтись.

Входят Гарри и Джуди. Пейнхолл на полу.

Гарри: Эй руки прочь от…гадкий мальчишка!
Пейнхолл: Если я послушаюсь, ты меня поцелуешь?
Джуди: Извини, дорогой, но мы здесь из-за Хэнсона.
П: Чудесно, я тоже здесь из-за него. Что, опять?!
Джуди: мы пришли потому, что Хэнсон исчез, и никто не знает где он, даже его мать.
Гарри: Фуллер послал нас найти его еще утром. Он думает, что-то случилось, так как Хэнсон не мог поступить столь безответственно.
П: Хэнсон? Не мог? Никто не знает, что Хэнсон мог и чего он не мог! Кроме меня…
Джуди: Что?..
П: Рассел Бакинз…

Том и Рассел в джипе.
Р: пойми, Хэнсон, наша проблема в том что мы не понимаем, что действительно важно, пока реальность не ткнет нас в это носом, но тогда уже, как правило, поздно.
Х: (посмеивается) Ты что решил потренироваться в риторике?
Р: Если бы ты не был таким эгоистом, мы бы не обсуждали свадьбу Деби Инн, сидя в джипе.
Х: Мне любопытно, как она сейчас выглядит…
Р: Понимаю тебя, парень…
Х: Мне кажется, ты смеешься надо мной.
Р: Что-то часто тебе кажется!
Х: Как ты думаешь, как было бы с ней? ( явно имея в виду интимную связь – прим. Перев.)
Р: С ней было здорово…
Х: (резко тормозит машину) ЧТО?! Что было здорово?
Р: Было БЫ здорово! Эй, у меня проблема с временами, понимаешь?
Х: Ты был с ней!
Р: Хэнсон, что за допрос посреди дороги?
Х: (голосом полицейского на допросе) говори правду, а то я тебя выкину!
Р: Ну ладно, это было давно, еще в колледже. Ну же!...Мы дружили, учились вместе в школе…знаешь, такие вещи случаются…
Х: (разочарованно) Мой друг!...
Р: Эй, Томми…это было всего один раз…понимаешь?...но…она кричала ТВОЕ имя…
(уезжают)


Том и Рассел в придорожной бильярдной. Том выиграл партию у Рассела.
Р: Ну, парень, не понимаю. Как ты это делаешь…
Т: Ты это делаешь!
Р: все равно я отомщу тебе. Прямо сейчас. (показывает на объявление на стене – оно гласит: « Сразитесь с Шейлой и получите 500 долларов. Вам нужно продержаться на ринге 1 минуту») Вот отличный шанс. Всего 60 секунд с Шейлой!
Т: Нет.
Р: Давай! 1 минута – 60 секунд, вперед! Сможешь купить подарок для Деби. На свадьбу ну, решайся, парень! Как велика может быть эта Шейла?

Выводят Шейлу – огромную медведицу гризли на поводке.
(Но зритель почему-то уже точно знает, что Том готов к бою –я знала!-перев.)

Р: Думаю, месть удалась, как никогда.
Пара секунд и Джонни – Хэнсон щепкой летит на стол Рассела. (если там не бросали куклу – представляю какие синяки приобрел бедный Джонни – перев.)
Дикий взгляд Хэнсона, Рассел успевает его сфотографировать со словами
Р: Снято!


В академии.
Офицер-наставник: Итак, вы с напарником получили вызов по радио, подозрение на ситуацию 211. Вооруженный преступник спрятался где-то в здании. Когда вы приехали сюда, всех людей уже эвакуировали.
Пейнхолл: И из ванной тоже?
Оф: ДА и из ванной тоже.
П: А из подвала?
Оф: И из подвала.
П: а если преступник тот парень из ванной?
Оф: Тот парень вышел без оружия.
П: А может он его приклеил за бачком в туалете?
Оф: НЕТ, Пейнхолл, полиция не нашла оружия в туалете. Еще вопросы?
(Даг уже полностью добил своего офицера – перев.)
П: Еще одно, сэр. Хорошо, что никто не пострадает.
Оф: Ладно…Пейнхолл и Прайер первые – пошли!
(отрабатывается задержание преступника в складском помещении. Даг и Прайер входят)
Даг: Ты куда?
Прайер: Загороженное помещение. Ты должен прикрывать меня.
Даг: Устав не обязывает нас липнуть друг к другу. Можешь идти сам.
П: Устав не всегда работает на задании. Ты сам только что видел. Ну же, мы покроем большую площадь с этой стороны, мы не должны упустить эту возможность.
Даг: Сделай это сам.
(идут в разные стороны, в конце концов преступник настигает Дага сзади со словами)
Преступник: Ты труп.
Оф: Поздравляю, Пейнхолл, Ты- труп
Даг: Я должен позвонить моим родителям, сэр…
Оф: (Прайеру) А что же ты делал без своего напарника?
Прайер: Я не понял, что мой напарник начал обход сам в другую сторону, сэр.

В академии, у шкафчиков.
Прайер: Спасибо, что не выдал меня. Это конечно, тренировка, но…прости.
Даг: Забудь.
П: Это больше не повторится. Напарник.
Даг: (резко) Я тебе не напарник! Ты вообще не годишься в напарники.
П: Слушай, мне жаль, я провалил все, но не надо мне говорить на что я гожусь, ладно?
Даг: Держаться в стороне не было ошибкой. Ошибка в том, что ты не любишь то, что делаешь. (уходит)

В участке
Холс (по телефону): Хэнсон, Том Хэнсон. Он собирался на свадьбу. Иногда он останавливается у вас. …Нет, я не знаю, как зовут жениха. Нет, это не его свадьба! Нет, он не жених. Спасибо большое. (кладет трубку)
Фулер: Ничего?
Холс: Я обзвонила 20 отелей, но его нет нигде.
Фулер: надеюсь, Айоки больше повезло.


В суде.
Судья: мистер Нили, почему офицер Хэнсон отсутствует на заседании?
Нили, адвокат: С ним что-то приключилось, ваша честь.
С: Слушание откладывается до завтра, 9 утра. Офицер Айоки, сообщите Хэнсону, если он не явится и завтра, он будет найден и заключен под стражу. Спасибо.

В джипе – Хэнсон и Рассел
Хэнсон просыпается
Р: А! Хорошо! Ты жив. А то я уже начал беспокоиться.
Х: Сколько я спал, а , чувак?
Р: Сообщаю – ты нагрузился под завязку, орал, и теперь у тебя есть татуировка.
Х: (рвет рукав рубашки и обнаруживает тату – голову индейца) Где его делали?
Р: Ну, знаешь в одной из этих лавочек…Парень был так рад получить работу, ну и тебе услужить (смеется)
Х: Ты с ума сошел! Он же мог мне заражение крови сделать!
Р: Не кипятись, не так уж много крови было.
Х: как ты только позволил ему!?
Р: Ты мне не простишь это тату?
Х: Дело не в тату, а в принципе! У тебя есть хоть одно?
Р: Э-Э…нет. Эй, я просто искал способ развлечь тебя, если хочешь. Я не возражал, если тебе нравилось. Так, смотри, вот план. Мы сейчас приезжаем, моемся, приводим себя а порядок и в 7 часов идем на репетицию свадебного ужина.
Х: Ты хочешь сорвать репетицию свадебного ужина?
Р: Ничего подобного, но, думаю, если она увидит тебя, то отменит свадьбу.
Х: Ну и что, что она увидит меня? Может она даже не узнает меня теперь.
Р: Успокойся, она мне говорила, что никогда не забудет твое лицо.(Наш человек! –перев.)
Ладно, ладно. Твой план – стоять на улице позади церкви и заглядывая в окно кричать «Я опоздал!» (смеется)
Хэнсон молчит.
Р: эй, парень, что такое? Ты чем-то озабочен?
Х: Я спрашиваю себя, зачем я здесь…
Р: Ну знаешь, ты сам хотел ехать, я тебя не разыгрывал, и мы правда…
Х: (перебивает) …я же тебе говорил, уже поздно, ничего не изменить.
Р: Ты ошибаешься.
Х: я реально смотрю на вещи.
Р: Я повторяю, она кричала твое имя!
Х: Хватит дурачить меня!
Р: Хэнсон перестань, теперь, когда осталось только…А-А-А!!!
Джип врезается в корову, переходившую дорогу.

Местная тюрьма.
Полицейский: (по тел.) Да, сэр, я говорил ей. Спасибо я очень рад.
(Тому и Расселу) Ну, посмотрим, 500 долларов за столкновение, еще 550 за транспортировку джипа, между прочим он не подлежит ремонту, …
Р: Подождите, а как же корова на дороге, я хочу сказать, что она же нам дорогу перекрыла…
П: Эта корова стоила 5500 долларов, сынок. И она не была застрахована.
Р: Эй, мне плевать на корову, я говорю о том что мы не виноваты!
П: (Тому) Полицейский офицер под прикрытием, да?
Т: Да, вам повезло меня увидеть. Теперь мы можем быть свободны?
Р: А то у нас свадьба на носу. Еще начнут без нас…
П: Ваш капитан Фуллер связался со мной. Он сообщил, что вы не явились вчера в суд, Хэнсон и вас ожидают санкции. Вы проходите свидетелем по делу, вы вообще планируете там появляться, сэр?
Х: я просто запамятовал, про эту явку, вспомнил только сейчас.
П: Я могу одолжить вам машину, чтобы вы успели вовремя.
Р: Ты же не серьезно, у нас же свадьба!
П: Ты собираешься забрать с собой этого преступника?
Р: Я ценю ваше участие сэр, правда. Итак! Нам надо готовиться к свадьбе.
П: Я думаю, у него есть право выбора.
Р: Конечно у него есть право выбора, это же Америка!
Х: Я не могу поехать на эту свадьбу, я полицейский и у меня есть обязанности!
Р: Я знал, я знал, что это случится! Я мог поехать один, но пригласил тебя, чтобы ты развеялся. Ну же! Давай, достигни цели! ( здесь вольная интерпретация – touch down термин кажется регби – перев.)
Т: Я не могу!
Р: Хоть раз! Ехать…и приехать, а…
П: (Тому)Что это за тип!?

В ресторане – Рассел и Деби Инн.
Д: Рассел Бакинз!
Р: Ты чудесно выглядишь, Деб, превосходно. Перед тобой диско-парень, мы можем хоть сейчас смотаться в Вегас на пару часов…
Д: Думаю, я уже остепенилась для подобных поездок в Вегас.
Р:Эй, дети никогда не остепеняются! Ты не угадаешь, кого я почти привез к тебе…
Д: Кого?
Р: Нет, я не скажу, угадай, я могу помочь. Это тот, кого ты даже не ожидаешь. Томми Хэнсон.
Д: Томми?...
Р: ДА, но он не принял приглашение, у него какие-то срочные дела…
Д: Как он?
Р: Ну прибавил 30-40 фунтов, в лицо его не узнать, а в целом…Шучу, он выглядит чудесно!
Д: Он помнит обо мне?
Р: Ты что, шутишь? Да его невозможно было остановить!
Д: Ты что-то говорил ему обо мне?
Р: О том вечере в колледже…когда ты кричала его имя? Нет. За кого ты меня принимаешь?
Д: Большое спасибо, Рассел! (ирония, она не поверила ему- перев.)
Р: Ты обиделась или мне показалось?
Д: Просто скажи мне, что он сказал?
Р: Он все правильно понял. Мы дружили, и такие вещи случаются…
Д: Он все еще один?
Р: Один как перст.


В судебном заседании.- Том, судья, адвокат Нили.

Н: Правда ли, что он искал у вас защиты за день до ареста?
Т: Да.
Н:Правда ли, что вы отказали ему?
Т: Я отказал ему, но не испытывал неприязни к нему.
Н: Вы считали его своим другом?
Т: Нет.
Н: Однако, среди всех опрошенных, вы один не сотрудничали со следствием. На что вы рассчитывали?
Т: Было время, когда он был единственным человеком, с кем я не побоялся бы оказаться в любых обстоятельствах.
Н: Больше нет вопросов, ваша честь.


В академии отработка задержания и освобождения заложника. – Бандит, Даг и Прайер.
Бандит: У меня хозяйка, парни, если вы уберетесь отсюда, оставлю ее в живых! Если нет, пеняйте на себя!
Д: Мы можем поговорить?
Б: Нет! Я сейчас ее прикончу!
Заложница: А-А-А-!!!!
П: (Дагу) Слушай, на заднем дворе есть дерево, я мог бы залезть по нему на 2 этаж.
Д: Думаешь, никто не следит за задним окном?
Прайер вздыхает.
Д: Давай, но аккуратно, не облажайся в этот раз!
Оба заходят в здание, через окно на 2 этаже, по всем правилам прикрывая друг друга. Даг стреляет в парня, стрелявшего в Прайера, и попадает, проходя он замечает ему)
Д: Тебе не хватает прикрытия.
Банди закрывшись с заложницей в комнате, кричит
Б: Вам меня не достать!
Д: (из-за двери) Успокойся, давай поговорим.
Б: Никаких разговоров! Она – труп!
Д: Ладно…Что это за вонь?!
Из-под двери проникает дым.
Заложница: ( бандиту) Что-то горит…Это запланировано?
Д: Прайер, тут пожар! К черту все, давай сматываться!
Прайер: (стучит в дверь) Эй! У нас пожар тут! Выходите немедленно!
Дверь открывается, в лицо бандиту смотрят два ствола, на полу тлеет тряпка. Задание выполнено. Бандит снимает черную маску, это офицер-наставник.
Д: Хозяйка в целости и сохранности, сэр.

Кабинет Фуллера – Том и Фуллер.
Т: я кое-что выяснил, шеф. Возможно, я и вправду что-то упустил в своем детстве…Будучи таким ответственным, заботясь о маме после гибели отца…Но эти несколько дней вместе с Бакинзом…схватка с медведем, тату…и даже пребывание в тюрьме…это было неплохо.
Ф: Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что не был тинейджером, Хэнсон. Слушай, никто не запретил бы тебе взять пару дней отгула, чтобы отдохнуть, нам всем это полезно. Но ты подорвал мое доверие! Ты не выполнил мои приказы, ты нарушил судебную процедуру по делу об убийстве, ты не явился на переподготовку!
Т: Мне очень жаль!
Ф: Этого недостаточно!
Т: Хотите мой значок?...
Ф: Скажи мне, как ты себя чувствуешь, после всего, что натворил?
Т: Хотите знать, что я чувствую? Я чувствовал, что вокруг одни незнакомцы! (что он не знает жизни- перев.) Я натворил дел, ладно! Нарушил инструкции, ладно! Ешьте меня с маслом. Может быть когда-нибудь я захочу жениться, у меня будет ребенок…Я просто не хочу ничего пропустить…
Ф: Ну, хорошо. Ты наломал дров, Хэнсон. Слава богу, что все живы. Я могу позвонить и договориться в академии, дать тебе какое-то время опомниться…
Х: Думаю, сейчас это уже не важно.
Ф: Моя ярость уже улеглась за время, пока тебя не было. Отдохни, и продолжи карьеру.
Хэнсон идет к двери.
Ф: (вдогонку) Эй, Хэнсон! Ты не Рассел Бакинз.
Х: Я знаю…
Ф: Ты домой?
Х: Не думаю. (уходит)

Комната Деби Инн. Последние приготовления перед свадьбой. Стук в дверь.

Д: Ты забыла печенье, Энн?...Дорогой?...
(Деби открывает дверь. На пороге Том Хэнсон, призрак прошлого.)
Д: Томми…
Т: (жутко волнуясь) Ты вспомнила?...
Д: Никогда не забывала…О, мисс Редиф, дайте нам несколько минут
Мисс Р: Конечно. (выходит)
Д: Может, войдешь?
Т: (входя говорит про себя) Что ты делаешь?...
Д: Бакинз сказал, что ты приедешь, а потом ты не приехал, и вот…
Т: Ну, я ехал, но не доехал…а теперь я здесь….и…ты прекрасна, Деб.
Д: А чувствую себя куклой на свадебном торте…
Т: Ладно, у меня к тебе дело. Мы снимем дом, купим одежду, еду, и наконец, поставим все на свои места.
Д: У тебя были чудесные мечты, Томми…
Т: Я все разрушил, прости…Я не знаю, зачем говорю это…Мне лучше уйти.
Д: Томми…Не уходи так быстро!
Т: Деби, я знаю, это прозвучит глупо…но …не могла бы ты не выходить замуж?
Д: Это звучит несерьезно, осталось каких-то 4 часа…
Т: Я знаю…но говорю…Я серьезно. Думаю, это ошибка Деб…
Д: Томми, мы не можем, я не могу. Я собираюсь в свадебное путешествие, билеты уже куплены…
Т: Да, я знаю, я взял нам машину…
Д: Что ты сделал?
Т: Я не могу видеть тебя одинокой…
Д: Я не верю своим ушам, что ты предложил мне такое.
Т: И я не верю, что предложил тебе такое.
Д: А как же Берт? (жених –перев.)
Т: Но мы же любили друг друга когда-то!
Д: Мы не любили…
Т: Но почему тогда ты не выходила замуж так долго?
Д: Томми, я не могу причинить такую боль Берту. Мы с ним поженимся вечером.
Т: Ты любишь этого парня?
Д: Да…люблю. Прости…
Т: Не надо… Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. ( здесь вольная интерпретация – дословно он сказал « возможно, у тебя есть веские основания для этого брака.» Но это звучит как-то очень уж официально и даже оскорбительно – перев.)
Том идет к двери. Поворачивается у двери
Т: Деб, я так жалею о нашей разлуке….Надеюсь, у тебя все будет чудесно.


На дороге. Том и Рассел в новом прекрасном джипе.

Т: Не спрашивай меня ни о чем.
Р: Я и так знаю, ты не сделал этого. Я уверен, что не сделал. НЕ сделал!...Или сделал?
Том загадочно улыбается и молчит.
Р: Никогда! Ни за что….Ни за что на свете! Ты это сделал? А? Если сделал и не сказал мне, ты покойник, просто труп! Можно смело открывать дело о твоем убийстве, если ты скрыл от меня! Ты покойник, покойник….(Том продолжает загадочно смотреть вперед, улыбаясь как кот, объевшийся сметаны. Рассел продолжает мучиться догадками) …Я знаю, ты не решился! Или решился?
Т: Деби сказала, ты нашел какую-то работу?
Р: не совсем работу, я просто писал тут кое-что…
Т: Писал…Тебе это подходит?
Р: Не совсем…Но график свободный и можно не соблюдать дресс-код…А ты как? Тебя хоть не уволили за наши похождения?
Т: Нет пока…
Р: (снова за свое) Ты покойник. Я не шучу, Томми.
Т: О чем ты пишешь, лучше скажи.
Р: Так, зарисовки для одного журнала.
Т: Где ты идеи берешь для своих историй?
Р: Из жизни.
Т: Ты опишешь и это путешествие?
Р: (загадочно свистит)
Том не выдерживает, выбрасывает Рассела из машины и уезжает.
Р: (вдогонку) Эй, парень, ты шутишь? Я продам этот рассказ в «Роллинг Стоун»! Я сделаю тебя знаменитым! (про себя) Он сделал это, он сделал это, сукин сын…(уходит по дороге вслед за джипом)

КОНЕЦ.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
evochka
18.10.2009, 16:25
#33


Деппонутый
********

Пользователи
2973
7.1.2007
1885



Ириша, ура! Вот и новая серия hug.gif Спасибо за отличную работу. Пробежалась по тексту - кажется, будет интересно;) Постараюсь наваять сабы поскорее.

А пока выкладываую Don't Pet the Teacher с уже встроенными титрами. На торренте будет тоже.

http://www.megaupload.com/?d=EXGLQPIZ
ок. 190мб
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lyl
20.3.2010, 16:41
#34


АдМИНИСТРатор
*****

Администраторы
848
14.3.2004
Санкт-Петербург
34



Девочки, вот тут http://www.johnnydeppfan.ru/forums/index.php?showtopic=2621 Rita предлагает помощь. Я не знаю, на какой вы сейчас стадии. Состыкуйтесь, пожалуйста.


--------------------
Изображение
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Айрина
4.4.2010, 20:31
#35


Интересующийся
**

Пользователи
19
11.5.2008
Николаев, Украина
17819



Цитата(Lyl @ 20.3.2010, 16:41) *
Девочки, вот тут http://www.johnnydeppfan.ru/forums/index.php?showtopic=2621 Rita предлагает помощь. Я не знаю, на какой вы сейчас стадии. Состыкуйтесь, пожалуйста.

Юля, спасибо, уже состыковались. Работаем.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Rita
28.4.2010, 13:51
#36


Интересующийся
**

Пользователи
16
6.11.2009
Иркутск
66083



Цитата(Айрина @ 5.4.2010, 0:31) *
Юля, спасибо, уже состыковались. Работаем.

мммм соррии ноя пока не работаю, но очень уж руки чешутся взяться за это дело, только пока времени нет..ДИПЛОМ!! войдите в мое положение((( wacko.gif


--------------------
"Respect yourself, and you will find your way.....,
Don't care about what people say, belive on yourself and go your own way" DJ Bobo
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
AfinaMononoke
26.12.2010, 14:25
#37


Фанатею
***

Пользователи
108
4.10.2009
Россия, Москва
63573



В одном из его интервью Джонни говорил, что после того как отсняли первый сезон Джамп стрит, ему приходили письма от молодых американских поклонниц по 10тысяч писем в неделю(клёвая циферка) однако Джонни говорит что его это совсем не радовало(мне тут даже малёк обидно стало) ОН сказал :" Когда нибудь анонимность для меня когда нибудь снова станет реальна, когда-нибудь я всем надоем" (вот такие грустные слова)
На вопрос журналистов о том если он когда нибудь потеряет работу ,Джонни отвечал так, что даже если он потеряет работу актёра, он будет зарабатывать на семью на какой-нибудь автозаправочной станции(я надеюсь этого никогда не будет)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Рони
26.12.2010, 17:07
#38


Знаток
****

Пользователи
406
2.8.2010
Северный Урал
84155



Представляю очередь на эту заправку. smilie_sh_013.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
AfinaMononoke
13.6.2014, 0:19
#39


Фанатею
***

Пользователи
108
4.10.2009
Россия, Москва
63573



Народ!!! Я предлагаю вам со мной заказать "21 Jump Street" на перевод с озвучкой.
Это конечно будет дороговато, так как нет субтитров, но думаю если вместе за это взяться, то мы наберём нужную сумму!!!!
Соглашайтесь, народ. Этот канал Baibako.tv
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 V  < 1 2
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
()

 

: · ·

· · ·

: 19.3.2024, 5:48
Яндекс.Метрика